ГЛАЗАМИ ТУРИСТА

16 июля 2009 2316

ГЛАЗАМИ ТУРИСТА

Пока посадский турист покоряет просторы Турции, Греции и других побережий, в родной город стекаются тысячи иностранцев, стремящихся познать и увидеть воочию то культурное наследие, которое хранит Лавра. На протяжении столетий Троице-Сергиева лавра является одной из самых почитаемых общерусских святынь, крупнейшим центром духовного просвещения и культуры.

Для того чтобы попробовать увидеть наш город глазами туриста, я обратилась к экскурсоводам из Сергиево-Посадского государственного историко-художественного музея-заповедника — Светлане Алейниковой и Ирине Останиной (они работают экскурсоводами с 1993 и 1988 года соответственно).

Ирина: Скажите, как изменился туризм в Троице-Сергиевой лавре со времени распада Советского Союза?

Алейникова: Тогда перед Лаврой стоял выбор: соблюдать строгость и традицию в выборе путей развития, закрыться от туристов или разрешить экскурсии, поделиться духовным опытом с иностранцами и приезжими. Несомненно, туризм — это деньги, которые очень нужны и нашему городу, и монастырю. Был выбран второй путь, и Лавра открылась для всех.

Останина: Когда в 90-е годы государство повернулось лицом к Церкви, у людей был культурный шок. Ведь огромное количество людей было воспитано атеистами. Они есть и по сей день, но сегодня уже не модно не верить в Бога. И в тот момент было тяжело работать с российскими туристами: одни скептически относились к рассказанному о монастыре, другие откровенно усмехались, третьи заявляли, что музею не место на территории Лавры. Были и такие, которые утверждали, что все богатства церкви должны принадлежать государству. Сейчас и время изменилось, и люди становятся иными, идут в храм за верой и знаниями.

И.: А как реагировал сам монастырь на происходящее изменение в государстве, в людях?

О.: Я не могу судить о том, что творилось в самом монастыре. Но внешне все выглядело довольно сложно. Был создан Паломнический центр, то есть зажегся зеленый свет туризму на территории монастыря.

В начале 90-х отношения между Паломническим центром и Сергиево-Посадским государственным историко-художественным музеем-запо-

ведником были натянутыми. Порой нам не давали проводить экскурсии, женщинам не разрешали заходить в брюках на территорию монастыря, оговаривалась длина юбок. Было очень сложно работать в тот момент. Но сейчас все изменилось. Лояльнее стали относиться и к женщинам в брюках, и в коротких юбках. Конечно, иногда можно услышать строгие замечания какой-нибудь старушки, но чаще всего этим все и ограничивается.

И.: Что же так завораживает иностранцев в Троице-Сергиевой лавре?

А.: Иностранцы, побывав на территории монастыря, очень впечатляются. Им кажется, что русские люди очень набожные и что вся страна — это большой монастырь. Представьте себя на месте туриста, которого возят по городам Золотого Кольца: кругом одни храмы, купола. Им ведь особо не разрешают выйти на улицу часов в 10 вечера, посмотреть, чем и как живут русские люди по ночам. Ни для кого не секрет, что любой гид заинтересован в целости и сохранности своего туриста. Поэтому и план экскурсий составляется таким образом, чтобы у людей не хватало ни сил, ни времени на пешие прогулки по вечерам, а уж тем более по ночам. Но все же экскурсионные программы разные. И если иностранцам удается побывать не на центральных улицах города, зайти не в самые дорогие кафе и рестораны, увидеть жизнь без прикрас — они бывают порой шокированы вольностью и свободой действий наших сограждан. Плюй, где хочешь, музыку слушай — хоть до утра (и соседи вряд ли вызовут милицию). Одним это нравится (например, горячим итальянцам), других после увиденного в Россию не затащишь.

Европейцы, сравнивая российские реалии со своей религией и культурой, любят задавать вопросы. Им интересно, почему наши храмы такие темные, почему батюшкам разрешается жениться, зачем столько храмов сосредоточено в одном месте. Но, тем не менее, иностранцы, особенно европейцы, стараются скрывать свои эмоции. И даже если они чем-то удивлены, все равно обсуждения будут лишь в приватной обстановке в номере или кафе.

И.: Ну а чем отличается отношение русских туристов к Лавре?

О.: Что касается русских паломников и прихожан: в любом народе есть терпимые люди, а есть жаждущие закрыть страну от внешнего мира, есть доброжелательные и добрые. Для всех групп экскурсии строятся по-разному. Людей отличает образованность. Бывает, что приезжают состоятельные люди из какой-нибудь компании. Некоторым кажется, что если у них есть деньги, то даже в храме они могут вести себя как угодно. Именно с такими людьми работать очень сложно, даже противно. А в другой раз приедут дети, которые как губки впитывают знания, они задают самые интересные и неожиданные вопросы.

А.: Кстати, недавно я вела экскурсию корейским детям, они меня удивили своей организованностью, послушным поведением и дисци-

плиной. Их уважаешь уже за то, что в свои 10 лет они слушают экскурсию на иностранном языке (я ее вела на английском). В какой-то момент я даже подумала, что именно в этих людях будущее.

И.: У вас были запоминающиеся встречи с интересными туристами?

О.: Да, я вела экскурсию для хирурга Рената Сулеймановича Акчурина и его ассистентов. Удивили меня эти люди своей энергетикой и теплом. Они полностью доверились экскурсоводу, ловили каждое мое слово. До приезда в город они ничего не знали о Лавре, а уехали с багажом знаний. Некоторые даже воодушевились на прочтение дополнительной литературы о Троице-Сергиевой лавре.

И.: Вы можете дать оценку туризму в нашем городе?

А.: Как бы это смешно ни звучало, у нас туризм весь зациклен на Лавре. В основном это туристы-однодневки, которые либо проездом заезжают в наш город, либо целенаправленно, но на один день.

О.: Конечно, у нас нет гостиниц, которые могут предоставить туристу полный спектр обслуживания, каким, например, был туркомплекс “Загорск”. Люди могли приехать к нам на выходные, и программа была более чем насыщенна. Сейчас этого нет. Наш город покорял и покорит еще тысячи туристов. Лавра преподобного Сергия велика и прекрасна. Она хранит в себе множество тайн и сокровищ. Но и город у нас с многовековой историей. В нем необходимо развивать туризм.

Ирина СУХОВА

Фото Алексея СЕВАСТЬЯНОВА

Газета "Вперёд"