БУБЕНЦЫ И УШАНКИ

22 января 2009 2163

В воскресенье между Сергиево-Посадским районом и французским городом Рюэй-Мальмезон было подписано соглашение о побратимстве. Хотя правильнее было бы говорить "переподписано", поскольку дружба началась давно, во времена, когда Сергиев Посад именовался Загорском и договор заключался между французской мэрией и нашим исполкомом. Новая редакция документа понадобилась в связи с муниципальной реформой, разделившей район на 12 поселений. Выделять кого-либо из "новичков" наши зарубежные друзья не захотели — дружить, как и прежде, хотят со всеми вместе.

Бубенцы и ушанки

Протокол побратимства (в двух экземплярах, на русском и французском языках) подписали глава района Анатолий Упырев и мэр Рюэй-Мальмезона Патрик Олье. В нем, например, говорится о том, что стороны "обязуются развивать партнерство с целью взаимного обогащения населения знаниями о Франции и России", а основные направления сотрудничества предполагаются в области культуры, образования, спорта и экономики. "Мы твердо убеждены, что эти связи будут способствовать дальнейшему развитию и укреплению дружественных отношений между Францией и Россией и проявят традиции взаимопонимания и поддержки, заложенные двадцатилетним сотрудничеством между Рюэй-Мальмезоном и Сергиево-Посадским районом", — говорится в документе.

Официальная часть проходила в зале заседаний районной администрации. Но была еще и не совсем официальная, то есть культурная программа для французской делегации.

Готов спорить на что угодно — гости из западного пригорода Парижа запомнят ее надолго.

В день прибытия (это была суббота) они посетили Лавру, Ризницу, Конный двор, а вечером поехали в Москву, на "Лебединое озеро" в Большой театр. Все вместе потрясло их до глубины души.

В воскресенье (после подписания соглашения) они знакомились с народным творчеством, которое, думается, произвело на них ничуть не меньшее впечатление.

Основная часть действа проходила в лесочке на окраине Сергиева Посада (за Гражданским поселком). По улицам города наших французских друзей везли на машинах, а как только цивилизация начала отступать и вокруг начались заснеженные поля, голые деревья да заросли кустов — их пересадили в сани. Не знаю, есть ли в пригороде Парижа живые лошади и настоящие сани с бубенцами (предоставленные конно-спортивным клубом "Сергиев Посад"), но после краткой поездки гости выглядели очень довольными.

Бубенцы и ушанки

На поляне их ждал костер, возле которого можно было погреться, и накрытый по-походному стол с булками, бутербродами, чаем из настоящего (не электрического) самовара. Встречали гостей артисты из ансамбля "Скоморошья слобода".

То, что все люди — братья, а дружба между народами при искреннем друг к другу расположении — совсем не пустой звук, можно было убедиться наглядно. Французы и русские смешались в одну радостную толпу, и различить, где галлы, а где славяне, внешне было затруднительно. Особенно из-за того, что часть гостей заблаговременно отдала должное сувенирным лавкам и закупила, в том числе шапки-ушанки.

Ансамбль грянул плясовую. Французы очень быстро освоили несложные слова народных песнопений и начали подпевать. Смотреть на то, как жители департамента Верховья Сены пляшут и с очаровательным акцентом выводят "Коляда-коляда", было умилительно. А уж когда начались всякие народные игры типа верчения валенка на веревке (играющие встают в круг, при пролетании мимо ног войлочного снаряда необходимо подпрыгнуть), восторгу гостей, кажется, и вовсе не было предела. Вероятно, в пригородах Парижа увидеть такое невозможно.

Бубенцы и ушанки

Впрочем, мэр Рюэй-Мальмезона (и по совместительству депутат На-ционального собрания Франции, аналога нашего Совета Федерации) Патрик Олье, насмотревшись на пения и пляски, заметил, что народные традиции во Франции и России весьма схожи. Еще он заметил, что связи между нашим районом и французским департаментом необходимо всячески расширять и углублять. В качестве недавних положительных примеров такого сотрудничества он назвал поездку посадских дзюдоистов из клуба "Каскад" к своим коллегам из Рюэй-Мальмезона (наши выиграли), визит наших милиционеров с целью обмена опытом, сотрудничество в образовательной и культурной сферах.

Глава района Анатолий Упырев несколько уточнил слова своего французского коллеги. Например, он сообщил, что милиционеры ездили изучать опыт работы французской муниципальной милиции. Возможно, в скором времени она появится и у нас. Французские дзюдоисты после поражения на родине желают приехать в Посад и взять реванш. Есть обоюдное желание обменяться опытом в сфере местного самоуправления. Устроить выставку наших художников там и их художников здесь. Поддерживать взаимное изучение французского и русского языка детьми, для чего устроить обмен детскими делегациями — и так далее.

В момент, когда вы читаете эти строки, гости из Франции уже покинут пределы нашей родины. Патрик Олье и вовсе улетел в шесть утра в понедельник: в тот же день в шесть вечера ему необходимо присутствовать на заседании Национального собрания.

Александр ГИРЛИН

Фото Алексея СЕВАСТЬЯНОВА

Газета "Вперёд"