Полезные статьи

Технический перевод – что стоит знать?

24 апреля 2019

​​​​​​​Перевод технических материалов представляют собой важную ветвь специализированного перевода. Специфика данной деятельности требует дополнительных навыков, имеющихся у лиц, ответственных за их выполнение.

Перевод технических материалов представляют собой важную ветвь специализированного перевода. Специфика данной деятельности требует дополнительных навыков, имеющихся у лиц, ответственных за их выполнение. В связи с этим следует уделять особое внимание при выборе компании, которая предоставляет соответствующие услуги.

Тонкости технических переводов

Степень сложности технического перевода отличается в зависимости от его назначения. Материал, предназначенный для широкого круга потребителей (например, инструкция по эксплуатации популярной бытовой техники), характеризуется более простой конструкцией, чем та, что насыщена сложной терминологией.

В таких случаях переводчик должен не только в совершенстве владеть языком перевода, ему также необходимо знать конкретную техническую лексику, которая используется в данной области. Техническая документация невероятно точная – таким же должен быть и перевод.

Важно знать! Технические переводы представляют собой довольно сложную группу специализированного перевода и поэтому требуют от переводчика не только языкового понимания, но также знания соответствующей отрасли, соответствующей терминологии и специальных фраз.

Оценка технических текстов зависит от степени сборки данного вопроса и объема материала. Диапазон технических переводов включает в себя множество различных наук, в их числе:

  • Строительство.
  • Проектирование.
  • Технологии производства.
  • Мехатроника и многое другое.

Опытный переводчик, специализирующийся в данной отрасли, без особых трудностей переведет порученный ему материал, независимо от того, будут ли это технические характеристики, отраслевая документация, каталоги продукции либо описание технологических процессов. В настоящее время в число лучших технических переводчиков входит Московская компания Таймс.

Почему стоит выбирать компанию Таймс?

Переводчики данной компании обладают как языковыми навыками, так и образованием направленного действия, обеспечивающие добросовестное выполнение технических переводов. Квалифицированный штат имеет обширную сеть, в связи, с чем без проблем подберет подходящего человека для конкретной работы. Услуга включает в себя любой перевод текстов из разных областей, в том числе более специализированных. Языковое разнообразие включает:

  • Английский.
  • Немецкий.
  • Французский.
  • Испанский.
  • Китайский.
  • Итальянский.
  • Арабский.

Профессиональная команда работает с любым материалом, даже с таким, который имеет сложную и нестандартную тематику. Хотя и цены за технический перевод выше, чем в случае стандартных материалов, то это имеет конкретное обоснование – такого рода материалы требуют особого подхода.

Компания АБВ всегда заботится о высоком качестве текстов, чтобы в окончательном варианте они были понятными и приятными к восприятию. Сотрудниками строго соблюдается коммерческая тайна, а высокий уровень их обслуживания удовлетворит ожидания даже самых требовательных клиентов.




Дата публикации: 24/04/2019